Keine exakte Übersetzung gefunden für إلغاء الرابط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إلغاء الرابط

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Commission had been well advised to define nationality in a formal sense, disregarding the “genuine link” requirement of the Nottebohm case.
    وهو يؤيد اختيار اللجنة لنهج رسمي في تعريف الجنسية بإلغاء اشتراط ”الرابطة الحقيقية“ الذي فرضته قضية نوتبوم.
  • This is mainly due to the elimination of the Ministry's financing of the Israel Association of Community Centers.
    ويعود ذلك أساساً إلى إلغاء تمويل الوزارة للرابطة الإسرائيلية للمراكز المجتمعية.
  • The International Federation of Action by Christians for the Abolition of Torture and ACAT Burkina Faso (FIACAT and ACAT) noted that over the last few years, Burkina Faso has made progress in the promotion and protection of human rights.
    لاحظ الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب والرابطة المسيحية للقضاء على التعذيب أن على مدى السنوات القليلة الماضية، حققت بوركينا فاسو تقدماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
  • The Act also allows for a Minister by order published in the Official gazette to prohibit making funds available to persons in foreign states to commit terrorist acts, to refuse application for registration and the revocation of the registration of association linked to terrorist groups.
    ويسمح القانون أيضاً أن يمنع وزيرا، بأمر صادر في الجريدة الرسمية، من إتاحة أموال إلى أشخاص في دول أجنبية لارتكاب أعمال إرهابية، ورفض طلب التسجيل وإلغاء تسجيل رابطة ذات صلة بجماعات إرهابية.
  • Rape is used as a weapon of war in South Kivu according to the International Federation of Action by Christians for the Abolition of Torture and Action by Christians for the Abolition of Torture - Democratic Republic of the Congo (FIACAT/ACAT-RDC), and in North and South Kivu according to joint submission 2.
    ويُستخدم الاغتصاب كسلاح حرب في مقاطعة كيفو الجنوبية(27)، وفقاً للاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب ورابطة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب، وفي مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية، وفقاً للورقة المشتركة 2(28).
  • FIACAT/ACAT-RDC reports that the Criminal Code punishes torture only in situations of arbitrary arrest or detention and, consequently, recommends amending the Code.
    ويفيد الاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب/رابطة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب بأن القانون الجنائي يعاقب على أعمال التعذيب في حالات الاعتقال أو الاحتجاز التعسفي فقط(46)، وبالتالي يوصي بتعديل القانون(47).
  • According to FIACAT/ACAT-RDC, corporal punishment took place in some punishment cells (cachots).
    ووفقاً للاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب/رابطة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب، تعرض معتقلون للعقاب البدني في بعض الزنازين الضيقة المخصصة للعقاب(49).
  • FIACAT/ACAT-RDC also reports that exorbitant, non-refundable bail was often demanded of detainees in order for them to regain their freedom.
    وأفاد الاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب/رابطة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب أيضاً بأن المعتقلين يطالَبون بمبالغ كفالة كبيرة جداً وغير قابلة للاسترداد مقابل استعادتهم لحريتهم(55).
  • Joint submission 5, AI and FIACAT/ACAT-RDC report that few perpetrators of sexual violence have been brought to justice.
    وتفيد الورقة المشتركة 5 والاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب/رابطة جمهورية الكونغو الديمقراطية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب بأن عدداً قليلاً من مرتكبي العنف الجنسي قد قُدموا إلى العدالة(84).
  • FIACAT-ACAT/Brazil noted that children and adolescents are detained in the CASA Foundation (Adolescent Socio-Educational Support Centre), which is known for torturing the children imprisoned there.
    ويلاحظ الاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب والرابطة البرازيلية للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب أن الأطفال والمراهقين يحتجزون في مركز الرعاية الاجتماعية والتربوية الخاصة بالمراهقين المعروف بممارسته للتعذيب ضد القصر الذين يقضون عقوبة السجن هناك.